We see the same thing in English, where Vajrasattva is pronounced as if From these, we see that the word Vajrasattva has become Benzar sato,ģ These transformations of its pronunciation are largely due to it being pronounced as in modern Tibetan. The 100-syllable Vajrasattva mantra as now pronounced may be seen in recent books on Tibetan Buddhism where it is given phonetically. Most of the fuller versions of the Kålacakra sådhana. One of the clearest examples of altered pronunciation may be seen in the case of the famous Vajrasattva mantra, widely used on its own for purification, and found as an integral part of many sådhanas, including Indeed we find that, over the centuries, the pronunciation of these sounds has altered,Īnd, due to unfamiliarity with the words, even the spellings have been subject to scribal errors. Yet it is just here that, because of how foreign these sounds are, errors are most likely to creep in. Thus we find that the mantras in the Kålacakra sådhana, like in all sådhanas, are in Sanskrit, not in Tibetan. This is because the power of mantras is believed to derive from their sounds, sounds that could not be altered if this power was to remain While the Tibetan lotsawas of old translated even Sanskrit names in their renowned translations of the Buddhist canonical texts, they left Sanskrit mantras untranslated.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |